– The product is in the category “Attrape rêve” and “Ruban organza” for the French version.
– The product is in the category “Dream catchers” and “Organza ribbon” for the English version.
– You can use the french product description as a basis for the english version, you should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– It’s a wordpress website, you have to copy and paste the HTML code from the product description to the wordpress editor. The HTML code must be copied and pasted in the wordpress editor in ENGLISH ONLY, NO FRENCH WORDS.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You must interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must translate the keywords in English, find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be in ENGLISH ONLY and must be copied and pasted in the wordpress editor, NO FRENCH WORDS.
– You have to interpret subprom